Schott Music

Aller au contenu principal »

Language
 
Panier (0 article)
Mon panier

Votre panier est vide.

Duo

Duo

(after Ossip Mandelstam)


  • Instrumentation: alto et violoncelle
  • Édition: Partition et parties
  • N° Réf.: BEL 624
25,00 €  *
TVA incl. Weight: 0.23 kg

- +
 
Description
Although the first version of the Duo was composed in 1998, I rewrote it completely for Giedre Dirvanauskaite and Daniel Grishin who premiered it at Lockenhaus festival 2011. The sub-title, ‘After Ossip Mandelstam’, refers to a short poem from his 1910 collection Kamen’ (Stone), which underlies my piece: not only is this poem my epigraph, it is also quoted all along within the instrumental context. Here are a few lines from the English and German translations:

Ears stretch sensitive sails,
dilated eyes lose fire,
over the silence swims
the night-birds’ soundless choir.

Das Ohr – ein feingespanntes Segel,
der Blick taucht fragend-leer empor,
der Stille mitternächtge Vögel
ziehn durch die Luft als stummer Chor.

But obviously no translation can transmit the breath of this poetry, its respiration. It is exactly what I attempted to do through a musical reading that starts and ends with this breath. In the first movement, it is initiated by the Viola, which follows the 'choir', played by the Cello with a vertically positioned bow. So, the emergence, at the end of this movement, of the real sound marks the entrance into metaphorical spectrum.

The second movement has a concentric form where the voiceless choir of the first movement is developed in the central section.

The final movement, Adagietto, adjusts the respiration, like a regular pace – a reference to J. S. Bach. The coda, finally, goes back to the initial breath. Victor Kissine
Détails
Année de composition: 1998
Contenu du texte: I Grave
II Con moto
III Adagietto
Durée de la performance: 21'0"
ISMN: 979-0-2030-0374-8
Maison d'édition: M.P. Belaieff Musikverlag
Nombre de pages: 62
Reliure: Dos agrafé
Représentations
Duo
2012-09-29 | Gohrisch (Allemagne), Konzertzelt
Although the first version of the Duo was composed in 1998, I rewrote it completely for Giedre Dirvanauskaite and Daniel Grishin who premiered it at Lockenhaus festival 2011. The sub-title, ‘After Ossip Mandelstam’, refers to a short poem from his 1910 collection Kamen’ (Stone), which underlies my piece: not only is this poem my epigraph, it is also quoted all along within the instrumental context. Here are a few lines from the English and German translations:

Ears stretch sensitive sails,
dilated eyes lose fire,
over the silence swims
the night-birds’ soundless choir.

Das Ohr – ein feingespanntes Segel,
der Blick taucht fragend-leer empor,
der Stille mitternächtge Vögel
ziehn durch die Luft als stummer Chor.

But obviously no translation can transmit the breath of this poetry, its respiration. It is exactly what I attempted to do through a musical reading that starts and ends with this breath. In the first movement, it is initiated by the Viola, which follows the 'choir', played by the Cello with a vertically positioned bow. So, the emergence, at the end of this movement, of the real sound marks the entrance into metaphorical spectrum.

The second movement has a concentric form where the voiceless choir of the first movement is developed in the central section.

The final movement, Adagietto, adjusts the respiration, like a regular pace – a reference to J. S. Bach. The coda, finally, goes back to the initial breath. Victor Kissine
Année de composition: 1998
Contenu du texte: I Grave
II Con moto
III Adagietto
Durée de la performance: 21'0"
ISMN: 979-0-2030-0374-8
Maison d'édition: M.P. Belaieff Musikverlag
Nombre de pages: 62
Reliure: Dos agrafé
Duo
2012-09-29 | Gohrisch (Allemagne), Konzertzelt